口譯服務中除了針對大型會議提供的交替傳譯、同聲傳譯外還有針對陪同接待的陪同翻譯,其中(zhong)商務場(chang)景是需求較大的。專業翻譯公司的商務陪(pei)同(tong)翻譯服務需根據陪(pei)同(tong)的場(chang)合、接待的領域提供合適的譯員。下(xia)面我們(men)就一起(qi)來了解(jie)一下(xia)怎么做好商務陪(pei)同(tong)翻譯。

 

  首先(xian),商務陪同翻(fan)譯(yi)的(de)應(ying)用場合一(yi)(yi)(yi)般都(dou)較為正式(shi),對譯(yi)員(yuan)的(de)綜合能(neng)力(li)要(yao)求(qiu)比較高(gao),不僅要(yao)有(you)(you)過硬的(de)語(yu)言能(neng)力(li),還必(bi)(bi)須有(you)(you)高(gao)度的(de)責(ze)任心和(he)服(fu)務意(yi)識以及良(liang)好的(de)溝通協調能(neng)力(li),還有(you)(you)一(yi)(yi)(yi)點就(jiu)是,陪同翻(fan)譯(yi)人(ren)員(yuan)必(bi)(bi)須擁有(you)(you)良(liang)好的(de)記憶能(neng)力(li),因為講(jiang)話者(zhe)不可能(neng)講(jiang)一(yi)(yi)(yi)句(ju)停一(yi)(yi)(yi)句(ju),一(yi)(yi)(yi)般都(dou)是一(yi)(yi)(yi)段話或者(zhe)幾分鐘(zhong),因此這就(jiu)要(yao)求(qiu)翻(fan)譯(yi)人(ren)員(yuan)必(bi)(bi)須用大腦記住講(jiang)話者(zhe)的(de)內(nei)容,然后準確地翻(fan)譯(yi)出來。

  其(qi)次,想(xiang)要做(zuo)好陪同(tong)翻譯工作(zuo)(zuo),譯員(yuan)必須提前做(zuo)好準(zhun)備(bei)工作(zuo)(zuo),了解本次會議的(de)(de)內容(rong),對于會中涉(she)及的(de)(de)專業詞匯一(yi)定要熟記,還應該(gai)有一(yi)定的(de)(de)法律基礎(chu)知識,還有一(yi)點,知行翻譯要額外強(qiang)調,一(yi)名合格(ge)的(de)(de)陪同(tong)翻譯人員(yuan),必須站在客(ke)戶的(de)(de)角度(du),維護客(ke)戶的(de)(de)利(li)益,而(er)且譯員(yuan)還要對客(ke)戶負有保密義務,這些都是一(yi)名優秀陪同(tong)翻譯人員(yuan)的(de)(de)必備(bei)素養。

  一般影響陪同翻(fan)譯(yi)報(bao)價(jia)的因素有語(yu)種,翻(fan)譯(yi)難度等方面,俗話說“物以(yi)稀(xi)為(wei)貴”,如果是小語(yu)種陪同翻(fan)譯(yi),那么(me)價(jia)格自然稍高。具體的翻(fan)譯(yi)公司會根據(ju)你的需求提供(gong)譯(yi)員(yuan)的簡歷,您可以(yi)面試并綜合考慮后作出選擇(ze)。

  如(ru)果您有商務陪同(tong)的服(fu)務需(xu)求,語言橋專業翻譯(yi)公司多(duo)語種全球(qiu)服(fu)務能力能夠滿足您的不同(tong)需(xu)求,更多(duo)詳細內容(rong)可通過網(wang)站進(jin)行在線咨詢,或電話聯系我們。