近些年很多優秀的國產電視劇走向海外,另一方面韓劇、日劇、美劇在國內也有著很大的市場,在這種背景下,電視劇翻譯需求也越來越多,需要專業的電視劇字幕翻譯服務為影視作品的傳播解決語言障礙。語言橋為您提供多領域、多語種的電視劇翻譯服務,包括字幕翻譯、配音以(yi)及(ji)劇本臺(tai)詞(ci)翻譯等,歡(huan)迎來了解一下。

電視劇翻譯

  語(yu)言橋翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)公(gong)(gong)司是(shi)國內正(zheng)規專(zhuan)業的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)服(fu)(fu)務(wu)供應商,成立于2000年(nian),至(zhi)今已有(you)20年(nian)的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)行業經(jing)(jing)驗(yan)。影視(shi)(shi)(shi)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)也(ye)是(shi)我們非常擅(shan)長的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)服(fu)(fu)務(wu)領(ling)域,很(hen)多電(dian)(dian)視(shi)(shi)(shi)臺、視(shi)(shi)(shi)頻網站、影視(shi)(shi)(shi)傳媒公(gong)(gong)司都是(shi)我們的(de)(de)長期合(he)作客戶(hu),因此語(yu)言橋對電(dian)(dian)視(shi)(shi)(shi)劇(ju)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)也(ye)有(you)著豐富的(de)(de)經(jing)(jing)驗(yan),熟悉電(dian)(dian)視(shi)(shi)(shi)劇(ju)字(zi)幕翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)、電(dian)(dian)視(shi)(shi)(shi)劇(ju)配音(yin)、電(dian)(dian)視(shi)(shi)(shi)劇(ju)本翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)等各項服(fu)(fu)務(wu)項目(mu)。

  和電(dian)影類似,電(dian)視劇(ju)翻(fan)譯(yi)(yi)不同于商業文稿(gao)翻(fan)譯(yi)(yi),在語言的(de)邏輯性、藝術(shu)性、感染(ran)力(li)方面都提出了更高的(de)要(yao)求,也(ye)需要(yao)做到字(zi)幕翻(fan)譯(yi)(yi)語言簡練(lian)、通俗易(yi)懂、通順(shun)流(liu)暢、語義準確(que),在翻(fan)譯(yi)(yi)時(shi),也(ye)要(yao)根據語境對譯(yi)(yi)文進行仔細斟酌、合理刪減(jian),力(li)求準確(que)簡練(lian),確(que)保字(zi)幕翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)質量(liang)。除(chu)此之外(wai),電(dian)視劇(ju)的(de)字(zi)幕聽寫、翻(fan)譯(yi)(yi)、插入字(zi)幕以及配音,每(mei)一個流(liu)程都需要(yao)做到專業準確(que)。

  語言橋電視劇翻譯服務范圍:

  目前語(yu)言橋(qiao)能夠提供各類題材的(de)電視(shi)劇(ju)(ju)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)服務,例如愛情、武俠電視(shi)劇(ju)(ju)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、仙俠電視(shi)劇(ju)(ju)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、職場電視(shi)劇(ju)(ju)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、懸疑電視(shi)劇(ju)(ju)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、動(dong)畫片(pian)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)等。在(zai)語(yu)種(zhong)方面,我(wo)們能翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)漢語(yu)、英語(yu)、日語(yu)、韓語(yu)、泰語(yu)等語(yu)種(zhong)的(de),對應國產電視(shi)劇(ju)(ju)、美(mei)劇(ju)(ju)、日劇(ju)(ju)、韓劇(ju)(ju)、泰劇(ju)(ju),做(zuo)到(dao)各類電視(shi)劇(ju)(ju)字幕準確翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)。

  電(dian)視(shi)劇翻(fan)譯怎(zen)么(me)收費(fei)?您(nin)需(xu)要通過語(yu)(yu)言橋網站在線客戶經(jing)理了解精確的(de)翻(fan)譯報(bao)(bao)價,我們(men)是根據您(nin)的(de)具體項目情況來報(bao)(bao)價,例(li)如翻(fan)譯語(yu)(yu)言對、視(shi)頻是否有原字(zi)幕(mu)、是否需(xu)要我們(men)制作雙語(yu)(yu)字(zi)幕(mu)、是否需(xu)要配音、翻(fan)譯量有多(duo)少等因(yin)素都會(hui)影響到電(dian)視(shi)劇翻(fan)譯價格。

  以上就是語言(yan)橋(qiao)電視劇翻譯服務的(de)介紹,語言(yan)橋(qiao)是歷史悠久的(de)老牌翻譯機(ji)構,值得信(xin)賴,如(ru)果您需(xu)要翻譯服務,或者是想了(le)解更多語言(yan)橋(qiao)的(de)信(xin)息,都可以直接聯系我們的(de)在線客(ke)服經理,也可在網頁留言(yan),我們會及時聯系您。