說明書翻譯應該怎樣做得更好?

  產(chan)(chan)品(pin)說(shuo)明(ming)書的主要功能(neng)(neng)是(shi)指導(dao)顧(gu)(gu)(gu)客(ke)如(ru)何(he)使(shi)用(yong)(yong)產(chan)(chan)品(pin),產(chan)(chan)品(pin)說(shuo)明(ming)書的翻譯尤為重要可以讓(rang)顧(gu)(gu)(gu)客(ke)了解產(chan)(chan)品(pin)的適(shi)用(yong)(yong)范圍和使(shi)用(yong)(yong)禁忌等信息。有些產(chan)(chan)品(pin)說(shuo)明(ming)書,比如(ru)食(shi)品(pin)和玩具還可能(neng)(neng)會介紹產(chan)(chan)品(pin)或產(chan)(chan)品(pin)所屬品(pin)牌的歷史,讓(rang)顧(gu)(gu)(gu)客(ke)了解產(chan)(chan)品(pin)的文化底(di)蘊或企業(ye)精神,從而獲得顧(gu)(gu)(gu)客(ke)的好感,提(ti)升顧(gu)(gu)(gu)客(ke)的忠誠度。

說明書翻譯

  翻(fan)譯(yi)說明書需要注(zhu)意(yi)一下幾個(ge)原則:

  1、準確(que)性(xing)

  產(chan)(chan)品說明本身肩負著客(ke)戶完整(zheng)了解產(chan)(chan)品各項指標及操作流程的(de)任務,所以在(zai)(zai)翻譯(yi)產(chan)(chan)品說明書的(de)時候首先要保證翻譯(yi)出的(de)譯(yi)文(wen)能夠完整(zheng)且準確的(de)表(biao)達原件(jian)的(de)意(yi)思,在(zai)(zai)一些機械領域產(chan)(chan)品的(de)核心參(can)(can)數,藥品醫療領域涉及的(de)化學參(can)(can)數,藥品成分(fen),用法用量一般都有(you)專業的(de)術語且需要準確傳遞(di)完整(zheng)的(de)信息。

  2、統(tong)一性(xing)

  說明書作(zuo)為(wei)一(yi)種(zhong)應用(yong)(yong)文(wen)(wen)文(wen)(wen)體,翻譯過程中在(zai)保證意(yi)思(si)與原文(wen)(wen)一(yi)致的前提下,如(ru)果出現特定的標志、符(fu)號、數(shu)字等盡量(liang)使(shi)用(yong)(yong)全球通用(yong)(yong)的標識(shi),語態上采(cai)用(yong)(yong)一(yi)般現在(zai)時,在(zai)警告(gao)、注意(yi)事項(xiang)、操(cao)作(zuo)要點(dian)等場景下常常使(shi)用(yong)(yong)祈使(shi)句。

  3、通俗易懂

  說明書(shu)本身就具有很強(qiang)的(de)專業(ye)性,而產(chan)品說明書(shu)的(de)受眾群體包含不(bu)同的(de)文(wen)化層次,所以在遇(yu)到理論性強(qiang)特別生澀難理解(jie)的(de)語(yu)句(ju)時,翻(fan)譯員需要適當(dang)增譯,保證譯文(wen)的(de)通俗易懂,使產(chan)品的(de)各項內容都能詳(xiang)細(xi)地(di)傳(chuan)達(da)給用(yong)戶(hu)。

  4、宣(xuan)傳(chuan)性

  產品(pin)(pin)(pin)說明(ming)書在肩負(fu)介紹產品(pin)(pin)(pin)特性(xing)的(de)(de)(de)同(tong)(tong)時最(zui)好能激發消費(fei)者的(de)(de)(de)購買欲(yu)。全球化的(de)(de)(de)今天,不(bu)同(tong)(tong)國家之間的(de)(de)(de)文(wen)化差異,造成了人們對(dui)產品(pin)(pin)(pin)的(de)(de)(de)不(bu)同(tong)(tong)偏愛,所(suo)以產品(pin)(pin)(pin)說明(ming)書的(de)(de)(de)翻譯過程也要結合(he)消費(fei)者的(de)(de)(de)文(wen)化背景(jing),結合(he)產品(pin)(pin)(pin)自身屬性(xing),盡量用最(zui)樸實準確的(de)(de)(de)詞語保(bao)證(zheng)說明(ming)書的(de)(de)(de)宣傳作用。

  這里為(wei)你推薦(jian)成都語(yu)言(yan)(yan)橋(qiao)(qiao)(qiao)翻(fan)譯公司,語(yu)言(yan)(yan)橋(qiao)(qiao)(qiao)成立于2000年,現(xian)有員工(gong)600余名,旗下公司分布在全球20多(duo)個(ge)城市。語(yu)言(yan)(yan)橋(qiao)(qiao)(qiao)翻(fan)譯服(fu)務(wu)(wu),涵蓋80多(duo)個(ge)語(yu)種,200多(duo)個(ge)語(yu)言(yan)(yan)對,涉及國際工(gong)程、裝備制造、生物醫藥(yao)、信息技(ji)術、游戲動漫、影音多(duo)媒(mei)體(ti)等領域(yu)。2022年,語(yu)言(yan)(yan)橋(qiao)(qiao)(qiao)獲批成為(wei)“國家(jia)語(yu)言(yan)(yan)服(fu)務(wu)(wu)出口基(ji)地”,語(yu)言(yan)(yan)橋(qiao)(qiao)(qiao)也在用更加(jia)智能化(hua)的方式,為(wei)客戶提供更有價值(zhi)、更加(jia)多(duo)元的翻(fan)譯和本地化(hua)服(fu)務(wu)(wu)。

  如果您有說明(ming)書翻(fan)譯的(de)需求(qiu),歡迎前往主頁(ye)了解更多詳細內容。我們(men)的(de)客(ke)服(fu)經理會(hui)為您提供(gong)專業(ye)的(de)翻(fan)譯解決方(fang)案。您也可以致電語言(yan)橋官方(fang)服(fu)務(wu)電話:400-8858-558